Last Thursday evening I arrived in Kingston upon Hull, and as I walked along through this port city I was struck by an architectural mosaic on a run-down building. It is vast, over a million pieces of Italian glass mosaic. My brother tells me they are going to demolish it and I want to save it, later in a bar a local tells us it’s been saved for now and listed.
It had been the front façade of the Co-op shop, it represents the fishing trawlers that along with transport vessels once filled the harbours in more plentiful times. Across the centre “the success of industry” is written and the masts by chance spell out HULL.
I see some beautiful Victorian architecture and find myself in a stunning Minster hosting a beer festival, but I’m told much of the cities architecture had been bombed. Later I read an overview of this heavily bombed city, 95% of houses damaged 5,000 destroyed, 14 schools or hospitals, 8 cinemas, 27 churches, 42 pubs, several oil and flour mills, 280,000 square metres of factories, 1,200 people killed. I think about Mariupol the film footage we see and wonder what it’s ‘overview’ will turn out to be.
“We were one day on an intelligence mission in Boutcha, and a soldier dressed in the Ukrainian uniform stopped our car. My friend Ihor saw a Russian army T-shirt sticking out of the soldier’s collar, and he opened fire. The man collapsed but the Russians were ambushed in three or four different places and they fired in turn. Ihor was shot, I was injured in the arm but it is thanks to him that we survived, “says Sacha, 27, a volunteer alongside Yuri, after leaving his job as a mason and the city of Khmelnytskyi.
From the depths, oil on canvas, 175 cm х 150 cm, 2015
Из размышлений на тему собственного положения … и наблюдения за всем происходящим со стороны. У меня тогда в 14м году в Луганске было именно такое ощущение, я вроде бы ни при чем, и даже в безопасности, но глубоко под водой и нечем дышать, а мимо, на поверхности проплывет лодка жизни, которая похожа одновременно и на пулю по конфигурации и на гроб … и даже думаешь что можно вынырнуть на свет, но зрелище завораживает как сон!
This is a reflection on my own situation … and my observation of everything that is happening from the outside. In 2014, in Lugansk, I felt like I wasn’t involved, that I was safe, but that I was somehow deep underwater and couldn’t breathe, and that life, like a boat, floated by on the surface. Here it looks like a bullet or a coffin… and it seems like you could swim up into the light, it is like a vision in a dream!
The following is a letter I wrote to the curator I was working with in 2013.
‘I have decided on a title for the exhibition. The title is ‘The faces they have vanished’. It is inspired by a quote from a film maker in 1937, about the faces that appear in films vanishing, and reappearing, only to vanish again, so evoking the magic of the moving image, and also its spectral quality. For me ‘they have vanished’ suggests the faces of poets and artists, that we know from photographs – who appear so distant in the photographs but whose writings are so immediate and contemporary. It suggests the artists and poets, and many other unknown people, who were ‘disappeared’ during the Soviet period (Mandelshtam et al). ‘The faces’ is somehow impersonal, and yet a face is personal, unique.
La permanence 4. Même décor. Même bruit de fond. Les masques chirurgicaux des examinateurs pendent sous le nez, ou sous le menton. Entre une jeune femme africaine, longiligne, voile noir, jupe longue noire, anorak noir, masque chirurgical. Elle s’approche timidement de la table, dépose une feuille.
L’examinateur : – Asseyez-vous ! C’est vous, Mme Fatoumata K. ? Vous avez reçu une convocation à l’OFPRA pour le 25 mai à 9 heures. (La jeune femme fait signe qu’elle ne comprend pas.) C’est un entretien où vous expliquez pourquoi vous demandez l’asile.
Fatoumata (à voix basse) : – Pas bien français. Soninké. Bambara.
L’examinatrice sort, revient avec un Africain vêtu d’un costume crème, environ 40 ans. Il se tient debout, à une certaine distance de Fatoumata qui garde les yeux baissés.
Au ton de sa voix et à son attitude, on devine que ce monsieur est ravi de s’acquitter d’une mission de confiance. Explications longues en bambara.
Le monsieur : – Le 5e mois, elle comprend, mais le 25, elle ne connaît pas bien.
L’examinateur : – C’est dans un mois. Dites-lui bien d’arriver au moins une heure avant le rendez-vous. De notre côté, on va voir si on trouve un bénévole pour l’accompagner. Je note son numéro de téléphone et on va la rappeler.
This radio episode, which was made together with @aemlx.global, is focussing on our friends musicians and DJs from Ukraine, and their activities of resistance since the beginning of the war that Russia started against Ukraine.
Artists: Oleh Shpudeiko @heinali , Alexey Shmurak @alexey-shmurak , Emilia Kurylowicz @aeglobal , Olesia Onykiienko @nfnr_music , John Object @johnobject , Anna Khvyl @anna-khvyl
HATHOR “ Her Magesty of Denderah”
Woven paper from vintage documentation on astro-archeology from studies of the stars and cosmical risings, trelated to the orientation of the Egyptian stellar-temples.
The determination of the stars to which some of the Egyptian temples, sacred to a known divinity, were directed, opened a way to a study, of the astronomical basis of parts of the Egyptian mythologies. It became obvious that the mythology was intensely astronomical, and crystallized early ideas suggested by actual observation of the Sun, Moon, and stars. The excavations revealed that several times in its history the complex had been razed to the ground to be re-erected and expanded on the same spot, yet each time with a slight change of orientation. The orientation of the temples must have been determined by certain stars, whose position in the sky changed over time, and this orientation was so quintessential that the temples of the earlier complexes had to be re-erected several times. It was not dilapidation that motivated the repeated construction work, but a religious necessity to follow the stars in the orientation of the temples. This is explained by the temples having been rebuilt upon old foundations, a thing which can be proved to have occurred. In the case of the Egyptian temples, the stated date of foundation of a temple is almost always long after that at which its lines were laid down in accordance with the astronomical ritual. No wonder, then, that the same thing is noticed in Greece.—From the N.Y.Sun,March,1894.
Entre un couple de Russes, 35 ans environ, jeans, allure artiste, accompagnés d’une fillette blonde portant un nœud rose dans les cheveux. L’enfant gambade dans la salle puis revient en réclamant des câlins à sa mère.
L’examinatrice : – Si vous parlez français ou anglais, ce sera plus commode pour mon collègue.
Lui : En anglais, ça va.
Elle : – Pour moi, c’est mieux en français.
Suite des échanges tantôt en français, tantôt en anglais, tantôt en russe.
L’examinateur : Vous venez d’où ?
Lui : On est de Moscou. On est arrivés il y a deux semaines.
Our letters – Maricarmen Merino, Clea Eppelin, Sofía Quirós and Kim Torres.
Facing the recent elections in Costa Rica, in which an authoritarian sexual harasser was elected as president, four women filmmakers made this collective letter in response to the questions and reflections that this political process aroused in us. In our country the wound of abuse is open, but our voices will never be silenced again.
Tribute to Mantas K. (1977-2022)Mariupolis, Mantas Kvedaravicius, 2016.
Mantas Kvedaravicius Ukrainian director has just died in Mariupol with his camera in his hand, while shooting a documentary on the war. He was forty five years old. In 2016 he had already made this documentary MARIUPOLIS at the time of the Donbass war. He was an angel, and a committed poet, until the end, his camera in his hand, over there, testifying for all of us, until the end, over there, his camera in his hand, until the end.
The railway line runs right through the centre of the town, making it easy for holidaymakers to arrive and depart. This is a hot summer day in 2012, in this sleepy town in Crimea. In 1944, the Crimean Tatars were rounded up, accused of collaborating with the German Nazi Occupiers, and forced into exile, in what is known as the Surgun (meaning Exile). They were sent to camps in the Soviet Republic of Uzbekistan by Stalin. Some of them would have left from here; half of them never arrived. It was years later before Crimean Tatars were exonerated and later still before they were allowed to return to live in Crimea, only to find their homes and villages destroyed and the Tatar names erased. In 2012, the Tatar Medjlis, its representative body, was thriving, able to negotiate with the Ukrainian government to assure the rights of Tatars and preserve their heritage and culture. We met with historians in Bakhchysarai where the Tatar archaeological site was being excavated and preserved. Robin made a radio broadcast about it and wrote this article. https://www.bbc.co.uk/news/magazine-19815852
In 2016, the Medjlis was banned by the Russian government.
This is obviously a heavy work, which I made in 2019 and first exhibited at ArtKiev in the exhibition The Invisible curated by Oleg Sosnov. The project was dedicated to all the taboos of modern society, death being one of the most serious. No one wants to speak about it or even think about it even though it is an inevitable part of life – everything that is born is inevitably going to die … as it says in all the scriptures! Fear of death is the most important challenge of our lives; our future depends on how we prepare for it and face it. People often turn away from fear and do not want to understand or accept the fact of death.
Une grande pièce nue. Une table, un banc d’école, deux chaises de plastique moulé vert menthe. Bruit de fond : conversations dans différentes langues étrangères, galopades d’enfants, cris de bébé. Assis sur le banc, un homme et une femme autour de 65 ans, retraités de la classe moyenne française blanche. On pourrait les prendre pour des examinateurs. Une dame arrive du fond de la salle.
Les conseillers/examinateurs : Bonjour. Asseyez-vous. Quel est votre problème ? Vous avez demandé l’asile ? De quel pays êtes-vous ?
La dame : Parler russe ? (L’examinatrice fait “oui” de la tête. Par la suite elle passera du russe au français pour que le co-examinateur puisse suivre). Je viens de l’Ukraine. De Donetsk. Vous connaissez ? (L’examinatrice fait “oui” de la tête.) Je voudrais un permis de travail.
L’examinateur (lentement, en articulant) : Vous… avez déjà demandé des… papiers ? Vous avez demandé… l’ASILE ?
La dame fait un geste pour montrer qu’elle ne comprend pas bien.
L’examinatrice (en russe) : Vous avez demandé le statut de réfugié en France ?
La dame fait signe que non. Elle montre son passeport.
L’examinateur : C’est écrit en cyrillique et en caractères latins. Née à Donetsk, 1984, Ukraine.
平和 Heiwa – Peace – Acrylic postcard sent to the French Institute of Kyoto (Japan) for The Crown Letter exhibition, April 2022.
Paris, March 21, 2022
Dear friends from Kyoto,
It's the first day of spring here in Paris. For three days, a cloud or rain of ocher sand from the Sahara has covered our country and all of Europe.
It's hard not to see in this cloud of dust a radioactive threat from Russia...
For this I learned to trace the word Heiwa/Peace by giving it the colors of Ukraine.
May this sign be a lucky charm for all of us around the world.
Champagne, melon and chess – Hospitality in Ukraine: Koktebel Crimea, 2012.
We walked up the hill to Maximilian Voloshin’s grave above Koktebel. A great walk to the view – where Max V would light a fire on his way home from the gymnasium in Feodosia to Koktebel and his mother would see it and prepare for his arrival. People bring pebbles from the beach to lay on his tombstone; sometimes they write on them or leave money. Then we walked back down, tasting caperberries growing in the long grass. We walked to the Dead Bay, next to the Quiet Bay. We ran into the family we’d met on the walk up, at the beach. N and A and the twin boys. We swam in the sun and moonlight, spread the soft, black, sulfuric magic mud all over our bodies and floated in the warm still water. We then all squeezed in to the car to drive home for tea, champagne and melon. The boys played chess and understood each other fine. We spent several happy days together with the family we met on the walk. They rescued us from a place with twenty cats and no hot water. We stayed with them in Theodosia, and the boys played chess and ran around shouting together. Now please come and stay with us!
MOTANKA DOLL – An alternative talisman to human bombs – Overlay, March 13 2022.
Motanka dolls appeared in Ukraine five thousand years ago. Our Ancestors believed that natural threads and materials used to create these dolls are magical and protect family from evil spirits and tragedy: hay, straw, wood, herbs, dry leaves, grains, seeds, filled with fragrant herbs. The doll is an amulet, so it cannot have a human appearance. Empty face. Having no face, it is endowed with all physical existence and therefore it cannot cause misfortune. According to beliefs, people who added eyes, lips or nose to a Motanka would die with it, as their soul moved within the doll. Motanka is above all a protector of children.
I painted this work in 2014, just after arriving in Kiev from Lugansk after the war in Donbass… This is the story. When my mother and I were sitting there during the bombing, without light or water or anything else, we had to prepare food over a fire, and I started the fire by burning old books (we had plenty!). One of the ones I came across was The Collected Works of Stalin, full of lies and propaganda about how to control people and the country… I burned it as a sign of protest… and photographed it as it burned! Later I painted this enormous work, 2 m x 3 m, and exhibited it in 2016…This photograph is from that exhibition. I am crying as I write this. At the time the image didn’t resonate as it should have… but I felt that it wasn’t the end of the matter… in Ukraine not everyone understood what had actually been going on.
Theodosia means gift of God. The city is ancient, founded by Greeks in the 6th Century BC. Crimea has always been desirable, and was settled by Khazars, Tatars, Greeks, Genoese, Russians and Ukrainians, and many others too. Theodosia is the port from which the Black Death was carried to the rest of Europe by sailors. I took this photograph on a hot summer’s evening in Quarantine, the oldest surviving neighbourhood of the Genoese city.
Looking at this picture now I wonder what happened to the boy who was reaching to the sky, swinging and balancing, beautifully poised in his element. The sky was so blue it felt like a substance you drown in. A little over a year after I took the picture Crimea was seized almost bloodlessly by Russia, and annexed. This was the beginning of the war that was kept at arms-length by the rest of the world, hoping it would just go away. The Russian invasion of Ukraine twelve days ago has shocked the world, although those who have lived through and been traumatised by the eight years of fighting in the Russian occupied territories, in Donetsk and Luhansk, were perhaps not surprised.
The boy in the photograph is now old enough to be fighting and could be on either side.
“And I learned how faces crumble, Under the eyelids, how anguish emerges, And the pain is etching on the tablets of the cheeks, Similar to the rough pages of cuneiform signs; How black curls or ash curls Become, in the twinkling of an eye, silver, How laughter fades on dark lips, And, in a dry little laugh, how fear trembles. And I pray to God, but it’s not just for me, But for all who share my fate, In the fierce cold, in the torrid July, In front of the red wall gone blind.” Anna Akhmatova, Requiem.
I did this just before the nightmare started. And this is what the city park looks like… Surrealism has conquered this one city. This is a portal… at night aliens come out and wander about the empty city (a local joke)
The events of 1939 should have been a lesson to everybody. This is especially true now when an impossible new war has begun. Here is an excerpt of my film Looking for a Fatal Dystopia (1939). Documentaries of that time show us an utopia of peaceful life with aeronauts conquering stratosphere, and everyday life with athletic parades and military exercises. Meanwhile, nearby the real fightings are already happening, and tension is growing everywhere on the threshold of the global war. This film uses the materials of the Russian State Documentary Film and Photo Archive (RGAKFD) for 1939.
Difficile de traduire le présent, je ne peux que tenter de retracer les derniers jours et tisser quelques liens entre les choses.
Le mercredi 23 février je prends l’avion de Paris pour Prague.
Le lendemain, le jeudi 24 février, les nouvelles nouent l’estomac, focalisent toutes pensées sur l’invasion de l’Ukraine par Poutine.
Avant de partir, j’ai relu Europeana, une brève histoire du 20.siècle, de Patrik Ourednik. J’ai un étrange sentiment d’être restée dans le livre. Une phrase particulièrement me revient : « Et les Russes disaient que l’Europe allait à sa perte et que les catholiques et les protestants l’avaient complètement corrompue et ils proposaient de chasser les Turcs de Constantinople et de rattacher l’Europe à la Russie afin de sauvegarder la foi.»
Le jeudi soir je retrouve Simona, avec qui j’ai pris le même vol la veille. C’est son anniversaire et je suis désolée que la date soit aujourd’hui si dure à porter. Elle nous invite à voir une pièce de théâtre sur Jan Patočka -un des principaux philosophe tchécoslovaques et signataire de la Charte 77- qui parle de sa tragique fin dû aux interrogatoires brutales de la police en 1977. La représentation théâtrale de l’histoire est recouverte par un brouillard de l’actualité.
To read more (+Czech and English version) : https://www.calameo.com/books/007014644e92386313865
I filmed this in Odessa in 2012. The original work was shown in a wooden structure inspired by Gustav Kliutsis’s drawings. The title comes from Battleship Potemkin by Sergei Eisenstein.
major seaport and formerly headquarters of the Imperial Russian fleet. It is famous for its Jewish heritage, its humour, its writers and its counterpart on New York City’s Brighton Beach.
Sergei Eisenstein’s film The Battleship Potemkin celebrates a famous mutiny in 1905, a precursor to the Russian Revolution of 1917, showing the solidarity of the Odessan citizens with the brave sailors rising up against their oppressors. This film has one of the most famous scenes in cinema, of Imperial Cossack guards shooting the onlookers who are cheering the sailors of the Potemkin.
Preview as:Mobile resultDesktop resultUrl preview:crownproject.art › march-1-to-mach-7-ukraine-resistance-artSEO title preview:STOP INVASION OF UKRAINE * THE CROWN LETTERMeta description preview:
Feb 28, 2022 - The Crown Letter is an online participatory art project created during the lockdown. It is a worldwilde open platform for the free expression of women …SEO titleTitle Page Separator Site title SlugMeta descriptionThe Crown Letter is an online participatory art project created during the lockdown. It is a worldwilde open platform for the free expression of women artists, a cartography of the intimate over time and space, offering a meeting place for a community of subjectivities. The Crown Letter is released every Tuesday since 21st April 2020.
VisibilityPublishAuthor
Readability analysis: SEO analysis: Needs improvement 37 Revisions
There has always seemed to me to be something friendly, comforting about moss, its springy, water saturated gentleness — so I did not feel threatened by this mass occupation of the pavement, although it was strange. I felt at home with these small creatures, reassured by their presence on the wet stone, by their proliferation, even. Up in the studio, I saw that the moss on the parapet outside my window had certainly diminished. Many of the larger lumps had taken flight, descended to the pavement, and there were bare gaps where once there had been bouncy hillocks of green. But I trust that they will grow back deep and soft, and cover the stone once more, keeping their company.
Magazine ELLE. Citations d’Une Femme mariée par Jean-Luc Godard, 1964.
Marcelle Ségal (8), une femme mariée
Dans les archives de ma grand-tante, classeur Collaborations diverses 1964, je trouve le scénario d’Une Femme mariée et une lettre de Jean-Luc Godard.
“Paris, le 19 juin 1964. Jean-Luc Godard à Mme Marcelle Ségal.
Chère madame,
Voici la lettre que l’héroïne de mon prochain film est supposée vous écrire ainsi que nous en avions bavardé ensemble il y a quelques jours ; en fait il y a deux lettres. Ces deux lettres ont été écrites par Mademoiselle Macha Méril qui jouera le rôle principal. Je lui ai dit de les écrire telles qu’elle les sentait elle-même, en tant que Macha Méril, mais dans la situation du personnage du film. A mon avis, seule la lettre n°1 doit être prise en considération. […] Il nous faudrait votre réponse vers la fin de la semaine prochaine afin de pouvoir la faire imprimer en accord avec le bureau de Mme Gordon-Lazareff. Vous pouvez toujours me joindre à mon bureau […] Sentiments distingués. Jean-Luc Godard.”
My daughter LK received it as a gift from my friend LK , and we made this puzzle together during the first lockdown. Sun was shining bright in Paris at this time, and we had just to watch spring coming, remember ? Since then, this is our personal sunshine made from puzzling times, dedicated to Michelle D. : Spring is coming again, soon.
The orientation of the temples must have been determined by certain stars, whose position in the sky changed over time, and this orientation was so quintessential that the temples of the earlier complexes had to be re-erected several times. It was not dilapidation that motivated the repeated construction work, but a religious necessity to follow the stars in the orientation of the temples. This is explained by the temples having been rebuilt upon old foundations, a thing which can be proved to have occurred.
The choir meets once or twice a week to sing traditional folk songs from Pinega. They gather in each others’ homes to rehearse and enjoy food and company. Like sisters, like the Crown sisters, they keep each other going and make art together. Some of them are in fact cousins from the same village. They have been on tour to Norway and elsewhere but mostly sing in Archangel. One of them had just got married and invited me to the feast. I look forward to feasting again (and maybe even singing) with my Crown sisters in the spring.
https://player.vimeo.com/video/673962044?h=208649b245&dnt=1&app_id=122963 Feuilleton of spinning swinging wishing Girls XXVI – Property of Michelle Deignan
Saint Agatha, detail from a painting of Francisco de Zurbarán Saint Agatha bearing her severed breasts on a platter, by Piero della Francesca (c. 1460–1470) Giovanni Cariani (c.1485-1547) – Portrait of a Young Woman as Saint Agatha Agatha holding her severed breasts (her iconographic attribute) on a platter ((Complesso domenicano di) Santo Stefano, Accademia Carrara, Bergamo, Italy) Birds Blackcurrant Jelly
Image 1: “A Breast for a Breast”, Acrylic impression on paper, 2022 Image 2: “Wield it”, Body Cast; white cement, 2022
1) “A Breast for a Breast”
In this free world, still lives a colonizer named “Cancer”; who greets in silence through the mountains that shield us. It’s been days since he tried to conquer and colonize you, your body and your very own belongings. “Get Comfortable”, you said… For you knew no one can invade your safe space, your brave space. As you move ahead and build yourself to fight back, I offer you a breast for a breast; In solidarity, in strength and in hope. Mine are as tender as yours but much smaller to be defined But they are breasts after all. Existent or non-existent, they will always fight is all I know. A Breast for a breast, let us put your cancer to rest.
2) “Imagining Michelle”
“Saint Michael the Archangel, defend us in battle. Be our protection against the wickedness and snares of the devil; May God rebuke him, we humbly pray… As we go on to recite this prayer to the patron of my parish church, I can’t help but draw similarities to Michelle. Drawing parallels to the origin of her name and representation of St. Michael; I can’t reverse my vision of Michelle as a warrior, fully armed with helmet, sword and shield, as she fights her battle.
https://w.soundcloud.com/player/?url=https%3A//api.soundcloud.com/tracks/1211292703&color=%23ff5500&auto_play=false&hide_related=false&show_comments=true&show_user=true&show_reposts=false&show_teaser=true&visual=trueanamendesana · Ana MENDES Week88
Self-portrait.
Self-portrait is a play based on the collection of my personal details, from my birthday to the track of diseases in my family. I always collected my personal details and wondered what is the role that inheritance plays in our life. It could be a police questionnaire, a health survey or a manifesto against all the interrogatories that we have to fill in over our lives. But, it is not. It is just a self-portrait. Perhaps, automatic.